— ПРИЗНАВАЙСЯ, ПОТТЕР! — завопил он. — ЧТО ТЫ ЕЩЁ ВЫТВОРИЛ?
— Профессор Злей! — заверещала мадам Помфри. — Держите себя в руках!
— Послушайте, Злей, будьте благоразумны, — вмешался Фудж, — дверь была заперта, мы сами только что видели…
— Я УВЕРЕН, ОНИ ПОМОГЛИ ЕМУ СБЕЖАТЬ! — взвыл Злей, указывая на Гарри и Гермиону. Его лицо исказилось; изо рта полетела слюна.
— Придите в себя! — рявкнул Фудж. — Перестаньте нести чепуху!
— ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ ПОТТЕРА! — визжал Злей. — ЭТО ОН, Я ЗНАЮ, ЭТО ОН!
— Довольно, Злодеус, — спокойно остановил его Думбльдор. — Подумайте, что вы говорите! Эта дверь была закрыта — я сам запер её десять минут назад. Мадам Помфри, эти ребята вставали со своих кроватей?
— Разумеется, нет! — ощетинилась мадам Помфри. — Я бы услышала!
— Надеюсь, вы убедились, Злодеус, — невозмутимо продолжил Думбльдор. — Если только вы не подозреваете Гарри и Гермиону в том, что они способны быть в двух местах одновременно… Боюсь, что я не вижу оснований, чтобы продолжать их беспокоить.
Злей стоял, источая злобу, переводя глаза с Фуджа, до глубины души шокированного его поведением, на Думбльдора, чьи глаза невинно моргали за стёклами очков. Злей развернулся на месте, с шумом колыхнув робой, и умчался из палаты.
— А парень-то совсем того, — сказал Фудж, глядя ему вслед. — На вашем месте, Думбльдор, я бы последил за ним.
— Да нет, он в порядке, — тихо ответил Думбльдор, — просто он пережил страшное разочарование.
— Не он один! — пыхнул Фудж. — Только представьте, что напишет «Прорицательская»! Блэк был у нас в руках, а мы опять его упустили! Осталось только, чтобы история с гиппогрифом вышла наружу! Тогда я стану истинным посмешищем! Что ж… видимо, мне пора уведомить министерство…
— А дементоры? — напомнил Думбльдор. — Надеюсь, их удалят из школы?
— Да, конечно, им придётся убраться, — Фудж рассеянно провёл пальцами по волосам. — Я и представить себе не мог, что у них хватит наглости попытаться запечатлеть Поцелуй на невинном ребёнке… Совсем вышли из-под контроля… Сегодня же велю им отправляться назад в Азкабан… Может быть, поставить у входов на территорию драконов?…
— Огрид будет в восторге, — Думбльдор улыбнулся Гарри и Гермионе. Они с Фуджем вышли из палаты, и мадам Помфри поспешила запереть дверь. Раздражённо бормоча что-то себе под нос, она направилась в свой кабинет. С другого конца комнаты донёсся тихий стон. Рон очнулся. Было видно, как он садится, потирает голову, осматривается вокруг.
— Что?… Что произошло? — промычал он. — Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что вообще творится? Гарри и Гермиона переглянулись.
— Объясни ты, — сказал Гарри, набрасываясь на шоколад.
Назавтра в полдень Гарри, Рон и Гермиона вышли из больницы и обнаружили, что замок практически пуст. Экзамены кончились, жара стояла изнуряющая — естественно, что все учащиеся воспользовались возможностью насладиться визитом в Хогсмёд. Однако, ни у Рона, ни у Гермионы не было желания туда идти, поэтому они с Гарри просто слонялись по двору, продолжая обсуждать события прошлой ночи и гадать, где сейчас Сириус и Конькур. Сидя у озера, наблюдая, как гигантский кальмар лениво вытягивает над водой щупальца, Гарри взглянул на другой берег и потерял нить разговора. Только вчера оттуда скакал олень… Над ними нависла тень. Подняв глаза, ребята увидели Огрида. Тот стоял, улыбаясь с туповатым видом, вытирая потное лицо носовым платком размером со скатерть.
— Яс'дело, мне не след радоваться, после всего, чего вчера ночью было, — объявил он. — В смысле, Блэк опять убёг и всё такое… Только знаете чего?
— Чего? — они изобразили любопытство.
— Конька! Улетел! На свободу! Я всю ночь отмечал!
— Это же здорово! — воскликнула Гермиона, метнув укоризненный взгляд на Рона, который был близок к тому, чтобы расхохотаться.
— Ага… Видать, я его некрепко привязал, — Огрид восторженно оглядел окрестности. — Правда, с утра пришлось побеспокоиться… я подумал, вдруг он попался профессору Люпину… но Люпин говорит, он вчера никого не ел…
— Что? — быстро спросил Гарри.
— Батюшки, да неужто вы не слыхали? — улыбка слегка слиняла с физиономии Огрида.
— Э-э-э… Злей уж раззвонил своим слизеринцам… Теперь уж, поди, всем известно… Профессор Люпин-то… оборотень! А вчера ночью он бегал по двору на свободе… Ну, он уж, верно, и вещи собрал…
— Как вещи собрал? — Гарри пришёл в ужас. — Зачем?
— Уезжает, — Огрид удивился вопросу. — Прям с утра подал заявление об уходе. Говорит, рисковать больше нельзя. Гарри поднялся.
— Я пойду к нему, — сказал он Рону и Гермионе.
— Но раз он увольняется…
— … мы ничего не сможем поделать…
— Мне всё равно. Я хочу его видеть. Я потом приду обратно. Дверь в кабинет Люпина была открыта. Он уже почти всё упаковал. Рядом с потрёпанным чемоданом, открытым и заполненным доверху, стоял пустой аквариум, в котором раньше жил загрыбаст. Люпин сосредоточенно склонился над своим столом и поднял голову только тогда, когда Гарри постучал.
— Я видел, что ты идёшь ко мне, — улыбнулся он и показал на пергамент, который столь внимательно рассматривал. Это оказалась Карта Мародёра.
— Огрид говорит, вы уволились. Это ведь неправда?
— Боюсь, что правда, — ответил Люпин. Он принялся выдвигать ящики стола и доставать из них содержимое.
— Но почему? — спросил Гарри. — Разве в министерстве магии считают, что вы помогали Сириусу? Люпин подошёл к двери и плотно прикрыл её.
— Нет. Профессору Думбльдору удалось убедить Фуджа, что я спасал вас. — Он вздохнул. — Но для Злея это оказалось последней каплей. Думаю, его подкосила потеря ордена Мерлина. Поэтому он — м-м-м — случайно обронил за завтраком, что я оборотень.
— Вы не можете уволиться только из-за этого! — выпалил Гарри. Люпин криво усмехнулся.
— Завтра в это же время начнут приходить совы от встревоженных родителей… Гарри, никто не захочет, чтобы учителем у его ребёнка был оборотень. И, после вчерашней ночи, я с ними согласен. Я мог укусить любого из вас… Такое не должно повториться.
— У нас не было учителя защиты от сил зла лучше вас! — воскликнул Гарри. — Не уходите! Люпин покачал головой и промолчал. Он продолжал опустошать ящики. Гарри пытался придумать аргумент, который заставил бы его остаться в школе, а Люпин вдруг сказал:
— Я знаю от директора, Гарри, что вчера ночью тебе удалось спасти не одну жизнь.
Если есть что-то, чем я мог бы гордиться, так это тем, скольким вещам ты от меня научился… Расскажи мне про твоего Заступника.
— Откуда вы про него знаете? — Гарри отвлёкся от своих мыслей.
— А что ещё могло отогнать дементоров? Гарри подробно рассказал обо всём Люпину. Когда он закончил, Люпин снова улыбался.
— Да, твой отец превращался именно в оленя, — подтвердил он. — Ты верно догадался… Поэтому мы и звали его Рогалис. Люпин кинул в чемодан последние книжки, задвинул ящики стола и повернулся к Гарри.
— Держи — я принёс это вчера из Шумного Шалмана, — он протянул мальчику плащ-невидимку. — И ещё… — Люпин поколебался, а потом протянул Карту Мародёра.
— Я больше не учитель, поэтому не буду чувствовать себя виноватым, что отдал тебе и это тоже. Мне она вряд ли понадобится, а вы с Роном и Гермионой, осмелюсь предположить, найдёте ей применение. Гарри взял карту и улыбнулся.
— Вы как-то сказали, что Луни, Червехвост, Мягколап и Рогалис были бы рады выманить меня из школы… вы сказали, что это показалось бы им забавным.
— Так оно и есть, — Люпин нагнулся, чтобы закрыть чемодан. — Ни на секунду не сомневаюсь, что Джеймс был бы в высшей степени разочарован, если бы его сын не нашёл бы ни одного секретного выхода из замка. В дверь постучали. Гарри торопливо запихал в карман плащ и карту. Вошёл профессор Думбльдор. Увидев Гарри, он не удивился.
— Карета у ворот, Рем, — сказал он.
— Спасибо, директор. Люпин поднял свой старый чемодан и пустой аквариум.
— Что ж… до свидания, Гарри, — попрощался он, улыбаясь. — Мне было очень приятно быть твоим учителем. Я уверен, что как-нибудь мы непременно встретимся. Директор, вам не обязательно провожать меня до ворот, я сам… Гарри показалось, что Люпин хочет уйти как можно скорее.